|
Az
alábbi levelet - a Magyar írók Szövetsége cégjelzéses papírján
- Kónya Lajos 1951. július0 3-án küldte Rákosi Mátyás titkárságára,
ahová másnap meg is érkezett.
A politikai rendőrség 1945
tavaszától kezdve a kommunisták, pontosabban - és egyre inkább
- legfelsőbb szintű vezetők irányításával működött, "a párt
ökle" volt. A politikai rendészet hatásköre fokozatosan bővült.
Ennek a folyamatnak a stációi közé tartozott az MDP KV Belügyi
Bizottságának 1948. július 6-án tartott ülése, melyen a testület
a következő - alaptalan, ám annál baljósabb - megállapítást
tette: "az ÁVO-n a fegyelem terén lazaság mutatkozik, hiányzik
a kellő harci szellem és vadászszenvedély. Ezen feltétlenül
változtatni kell."
Változtattak!
MAGYAR ÍRÓK SZÖVETSÉGE
BUDAPEST, VI., VILMA KIRÁLYNŐ-ÚT 10.
TELEFON: 426-194, 428-791
Rákosi Titkárság,
Budapest
Kedves Elvtársak!
1950. október közepe óta lakom a XII. ker. Lóránt út 9. sz.
házban, ahová Tatabányáról költöztem fel, mivel az Írószövetség
lektorátusának vezetője lettem. A tegnapi napon meglátogatott
bennünket apám, ki még Budapesten nem volt nálunk, 77 éves
kora miatt nehezen szánja rá magát ilyen utakra. Mielőtt meghal,
még látni akar bennünket, ezzel jött most el. Apám (Koncser
István, szabó, anyja: Zámoly Rozália, sz. éve 1877.) kb. 4-5
éve nem dolgozik, öregségére megsüketült, rosszul is lát,
beteges, megrokkant ember. A mai napon a kertben játszott
és beszélgetett unokáival. Úgy déltájban kiment az utcára
is körülnézni. Átment a keskeny utca másik oldalára is, nézelődött.
Itt történt, hogy az ÁVH őr belelőtt. Nem a lezárt területen
volt. Valószínűleg az őr szólt neki előzőleg, de ezt nem hallotta,
mert, mint említettem, süket. Elfutni nem akart, mert nehéz
mozgású öregember, meglepetésként érte a lövés. Feleségem
kirohant az utcára, de ne engedték ki, apámhoz közel sem engedték.
Apámat ott leültették a hideg kőre, megnézték a sebét. Feleségem
oda akart menni bekötözni, de durván kiabáltak vele és nem
engedték oda. Én az Írószövetségben voltam, feleségem telefonált
értem, hogy azonnal menjek haza. Mire hazaértem, már gépkocsiba
ültették, hogy kórházba viszik. Nem mondták, hová, nem engedtek
vele senkit kísérőnek. Én megmondtam, hogy helytelenül cselekedtek
egy ilyen öreg emberrel szemben. Azt felelték, hogy öreg embernek
akárki álcázhatja magát, ők nem tudták, hogy ki és mit akar.
A lövés a combján ment keresztül, szerencsére nem ért csontot,
ami ilyen korban nagyon veszedelmes lenne. Szerintük semmi
az egész. A múltkor verebekre vadásztak, a fákra lövöldöztek
gyermekeim már félnek az udvarra kimenni. Megjegyzem még,
hogy téli tüzelőnknek kb. felét ellopták a pincénkből éjszakánként
ismeretlen tettesek. Csak most vettük észre, mert nyáron nem
használunk semmiféle tüzelőanyagot, ritkán megyünk a pincébe.
A lejárat, amelyen keresztül elvitték a tüzelőt, kb. 20 méterre
van az éjjel-nappal kiállított őrtől, jól belátható, éjjel
kivilágított terepen. Szinte lehetetlen, hogy ezt ne lássa
az őr. Fényes nyári délután ellenben lelövik az apámat.
Szükségesnek tartottam, hogy ezt az esetet megírjam, azzal
a kéréssel, hogy szigorú vizsgálatot indítsanak, mert ezek
szerint a családomat nem érezhetem biztonságban a lakásom
tájékán.
1951. július 30.
Elvtársi üdvözlettel:
Kónya Lajos
Kossuth-díjas költő, a Magyar
Írók Szövetsége titkára
MOL-M-KS-276.
f. 65. cs. 379. ő. e. (Magyar Országos Levéltár - MDP - Rákosi
Mátyás titkári iratai - 379. őrzési egység)
|
|